La vostra voce preferita, Fateci sapere quale voce preferite!

« Older   Newer »
  Share  
La mamma di Crystal
view post Posted on 18/11/2005, 12:51     +1   -1




CITAZIONE
Piuttosto, lasciando stare er Peggasus, Ikki nella parte del perfetto idiota è troppo bello  

Davvero, l'episodio è caruccio e si vede che col passare del tempo siete più esperti nel mixaggio. Le musiche del padrino, ad esempio, ci stavano bene ma sono anche messe su bene


(Doppiatore di Sirio, Crystal, Andromeda, PHOENIX, nonchè tecnico di montaggio e mixaggio)

Grazie!Questo post per me vale tantissimo!Innanzitutto perchè non sono mai stato troppo sicuro del possibile successo di Phoenix e della sua voce e sapere che piace mi fa un sacco piacere! cool.gif E grazie per i complimenti per l'audio...effettivamente la colonna sonora di questo episodio mi sembra sia venuta particolarmente bene...Molto dipende dal tipo di episodio e dai suoni originali, poi è stato semplice perchè il padrino aveva le sue musiche che sono già di per sè colonne sonore...ma continuerò a impegnarmi e migliorare !
Butto qui una domanda...Nella scena di Phoenix e Maria Catena (Ikki ed Elena per voi puristi) abbiamo fatto una citazione presa da un MITICO film...chi riesce a trovarla?
 
Top
La mamma di Crystal
view post Posted on 20/11/2005, 14:32     +1   -1




(Doppiatore di Peggasus, Atena, Virgo, Mur...)
riporterò i complienti al mio collaboratore, è lui che si occupa di montare voci e musica, io invece ho realizzato logo e bollino, gli sfondi del nostro sito e le immagini sotto la voce narrante del 1' episodio...(piu' i vari "In collaborazione con"... come il "Don Virgo the Goldfather" o "La valle dei mOrti di Cancer")



(Doppiatore di Peggasus, Atena, Virgo, Mur...)
ooopss... scusa doppiatore di Siriro etc etc... non avevo visto che avevi già risposto tu!!! wink.gif
 
Top
kamyu78
view post Posted on 29/11/2005, 11:49     +1   -1




CITAZIONE (La mamma di Crystal @ 18/11/2005, 12:51)
Butto qui una domanda...Nella scena di Phoenix e Maria Catena (Ikki ed Elena per voi puristi) abbiamo fatto una citazione presa da un MITICO film...chi riesce a trovarla?

Argh! Adesso non mi viene in mente, dovrei riguardare l'episodio...

Piuttosto, vado avanti nell'elenco... il secondo episodio di Shaka è anche meglio del primo, ho passato due giorni a fare citazioni con Babel ('ben deddo')! w00t.gif

Tra l'altro, ed è una cosa comune a tutte le voci, noto che quando vi convincete dell'effetto e della caratterizzazione del personaggio 'rischiate' di più anche con le battute, e il doppiaggio viene più naturale.

Un'obiezione, però. Shaka è ok, ma insisto a dire che il Sacerdote non mi convince. Non è una voce che si ricorda, è un po' né carne né pesce, se riesco a farmi capire unsure.gif
 
Top
La mamma di Crystal
view post Posted on 29/11/2005, 22:30     +1   -1




(Doppiatore di Sirio, Crystal, Andromeda, Phoenix, Toro, Kiki etc etc)

Tutti quelli a cui ho parlato preferiscono "Amore sotto zero" a "Il padrino"...non ci avrei mai scommesso...eppure, ripensandoci, anche a me "Amore sotto zero" piace proprio un sacco...io personalmente adoro Andromeda che finge la sua eterosessualità con battute allucinantemente fuori luogo...Il suo "Maremma huanta voglia di fiha he tengo" mi fa sempre morir dal ridere...e se fa ridere me ogni volta contando che tra doppiaggio e montaggio ripasso il tutto almeno una dozzina di volte...

Per quanto riguarda il sacerdote...Non saprei, a me piace, ma è anche vero che finora ha parlato poco e SOPRATTUTTO non ha nessuna sua propria battuta o tratto di personalità...quindi essendo neutre le sue parole anche questo contribuisce a farlo notare meno...ma ci sarà ancora molto in futuro...vedremo il giudizio finale...

CITAZIONE
Tra l'altro, ed è una cosa comune a tutte le voci, noto che quando vi convincete dell'effetto e della caratterizzazione del personaggio 'rischiate' di più anche con le battute, e il doppiaggio viene più naturale.


E' innegabile che più doppiamo più entriamo nella psicologia del personaggio che doppiamo e ci viene più naturale sia pensare a cosa potrebbe dire sia doppiarlo. Anche perchè naturalmente le voci che ci vengono meglio di solito sono quelle dei personaggi che rimangono, come i protagonisti, che durano di più e perciò riescono meglio...

Commenti su quei pazzi cavalieri di pongo e Màiloc?
Premetto che la voce "orrenda" di Gerki dell'Orsa è VOLUTAMENTE fastidiosa...
 
Top
kamyu78
view post Posted on 30/11/2005, 15:19     +1   -1




CITAZIONE
Tutti quelli a cui ho parlato preferiscono "Amore sotto zero" a "Il padrino"...non ci avrei mai scommesso...eppure, ripensandoci, anche a me "Amore sotto zero" piace proprio un sacco...io personalmente adoro Andromeda che finge la sua eterosessualità con battute allucinantemente fuori luogo...Il suo "Maremma huanta voglia di fiha he tengo" mi fa sempre morir dal ridere...e se fa ridere me ogni volta contando che tra doppiaggio e montaggio ripasso il tutto almeno una dozzina di volte...


Ecco, in teoria potrei anche non aggiungere niente... perché è tutto vero! w00t.gif
In realtà mi penso che più le situazioni sono equivoche & assurde e e più chi guarda gradisce. In fondo è una parodia, e cosa dovresti chiedere di diverso a una parodia? laugh.gif

CITAZIONE
Per quanto riguarda il sacerdote...


E' il discorso che fai tu, nè più nè meno. Non è diverso dagli altri, tranne per il fatto che non ha caratteri distintivi. Non ha accento o dialetti, non ha battute da ricordare e parla poco ^^

CITAZIONE
Commenti su quei pazzi cavalieri di pongo e Màiloc?


Per me mettere l'audio anche sulla 'sigla finale' è geniale. Quell'idiota di Nachi che continua a blaterare sui titoli di coda ci sta benissimo, e tra l'altro...

CITAZIONE
Premetto che la voce "orrenda" di Gerki dell'Orsa è VOLUTAMENTE fastidiosa...


A dire il vero mi ha scioccato la voce di Mailòc. Non so chi di voi due mi ucciderà, ma sembrava Maurizia Paradiso che doppia City Hunter! blink.gif
Quella di Jabu mi è piaciuta subito e moltissimo, è molto adatta per il personaggio. E niente male l'idea di far parlare in dialetto stretto anche i semplici soldati del Santuario, identificandoli come non precisati guerrieri di Scorpio ohmy.gif

Pongo! Pongo pongo pongo!
 
Top
La mamma di Crystal
view post Posted on 1/12/2005, 01:35     +1   -1




(Doppiatore di Sirio, Andromeda, Unicorno, Kiki, tecnico suono e montaggio)

Che dire...ci stiamo divertendo ma anche sbattendo per fare i nostri cavalieri...e personalmente mi fa molto picere un post come quello sopra...in generale devo ammettere che i commenti di Kamyu sono quelli che preferisco...senza nulla togliere agli altri, riesce a cogliere in profondità molte cose e poi...insomma, come tecnico suono e montaggio sentirsi fare i complimenti per la colonna sonora, per gli inserti audio nell'immagine finale, per molti particolari voci...
Màiloc è così in quanto padre di Cassios...quasi stessa pelata, quasi stessa carnagione, quasi stessa voce...Unicorno (Jabu), che poi faccio io mi piace un sacco...ma quello che più mi fa ridere è Lupo (Nachi?Non ricordavo) col suo Pongo pongo...
Sul Grande Sacerdote (ricordate, Sacerdote è il cognome) vedo che siamo tutti d'accordo...vedremo se piacerà di più nelle prossime puntate, specialmente in "Arles, il puccioso bastardo"...
Sono curioso di conoscere i vostri commenti su Capricorn, Acquarius, Pesci...Asgard...vedremo vedremo...
Purtroppo non abbiamo molte risorse umane per doppiare in dialetti stretti, un po' perchè non conosciamo molti nativi di zone specifiche e soprattutto perchè alla fine ci teniamo a doppiarlo noi, anche se siamo in due, alla fine lo facciamo prima per noi che per il pubblico...
E' proprio vero che gli episodi con più situazioni, tipo "Amore sotto zero", "Mai dire ex", "Boia Faus, Scoprio!" piacciono di più di quelli maggiormente monoscena, come il prologo, o "Rivelazioni" o "Il padrino"...mi ricordo che una volta il mio episodio preferito era proprio "Rivelazioni" (tra Gesù Crystal, Babbo Natale, la Barbie"...effettivamente mi rendo conto che ora come ora lo trovo molto più pesante e meno divertente di altri...ma ovviamente ci vuole...
Comunque grazie per tutti i commenti...continuate a farci sapere ma soprattutto diffondete e invitate a scrivere sul forum!
 
Top
La mamma di Crystal
view post Posted on 1/12/2005, 15:29     +1   -1




(doppiatore di Pegasus, atena, virgo, mur, nachi)
Pongo.... pongo....heheeheh pongo.............
pongo.....



(doppiatore di Pegasus, atena, virgo, mur, nachi)
la voce di mailoc nasce così: per Cassios, il mio collaboratore ha effettato la sua voce, facendo nascere la voce del personaggio. è, un voce, come leo, creata al 50% con gli effetti. per mailoc io ho provato ad "imitare" la voce effettata di cassios, la quale è stata ulteriormente distorta (solamente per un circa 10%...).......ed è nato mailoc
 
Top
kamyu78
view post Posted on 8/12/2005, 11:12     +1   -1




CITAZIONE
Purtroppo non abbiamo molte risorse umane per doppiare in dialetti stretti, un po' perchè non conosciamo molti nativi di zone specifiche e soprattutto perchè alla fine ci teniamo a doppiarlo noi, anche se siamo in due, alla fine lo facciamo prima per noi che per il pubblico...


Forse a un certo punto, finiti i dialetti, vi converrà prendere come campione delle voci particolari e conosciute (tipo il Berlusca, come avete fatto con Aiolia), o magari ripetere i dialetti che già usate. Ad esempio, penso che sarebbe carino Orion/Siegfried con una voce in bolognese, come Shiryu. Magari mentre dice "mo' sono drago, una bestia contro il calcare!"

CITAZIONE
E' proprio vero che gli episodi con più situazioni, tipo "Amore sotto zero", "Mai dire ex", "Boia Faus, Scoprio!" piacciono di più  di quelli maggiormente monoscena, come il prologo, o "Rivelazioni" o "Il padrino"...mi ricordo che una volta il mio episodio preferito era proprio "Rivelazioni" (tra Gesù Crystal, Babbo Natale, la Barbie"...effettivamente mi rendo conto che ora come ora lo trovo molto più pesante e meno divertente di altri...ma ovviamente ci vuole...


E' un problema che hanno tutti: chi scrive, chi sceneggia, chi sdoppia. Non a caso anche da Saint Seiya, per citarne uno qualunque, a volte ci sono dei brevissimi cambi di scena che non aggiungono niente alla storia, ma che servono a spezzare in due una scena troppo lunga (pensa ad Asgard, soprattutto). Ma ci sono anche dei monoscena carini, lo stesso Rivelazioni non è male laugh.gif
Non può convenire anche a voi inserire un intermezzo (possibilmente idiota) per alleggerire un episodio troppo monotematico? Come Aldebaran che appare nel cielo, ad esempio laugh.gif

Su tutto il resto sono d'accordo, vedremo! happy.gif
 
Top
view post Posted on 5/1/2006, 16:12     +1   -1
Avatar

Amvedi quanti messaggi! Ma Er Sagitter,che so'sempre io,ne scrivvo 7000 al minuto...quando dormo, sennò deppiù!

Group:
Member
Posts:
2,209
Reputation:
0
Location:
IsolaDelCentauro(MI)

Status:


Ben deddo! Aldebaran è il mio idolo!

Mi è venuta in mente una voce, in secondo piano ma spassosissima!
Quella di Loto quando dice: "Loto e Pavone noi siamo, cuggini di don Viggo!"..

Comunque all'appello dei dialetti mancano il veneto/veneziano, il friulano, il pugliese, il napoletano... ma per Asgard (e Poseidon) potreste sfruttare dialetti internazionali.. tipo lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il giapponese, il francese (su Mime ci starebbe bene).. oppure fare una voce tipo Pippo o Paperino..
 
Top
Moses86
view post Posted on 8/1/2006, 23:58     +1   -1




Cancer su tutti come voce preferita picchi è siciliano come ammia.. minkia XDDD
 
Top
Andromeda La Notte
view post Posted on 14/1/2006, 12:52     +1   -1




Raggiungo mio fratello Moses anche qui allo scopo di farvi una nebulosa di complimenti! smile.gif La vostra parodia e' davvero simpaticissima e scurrile al punto giusto! Allora, voglio spezzare una lancia in favore del ligure di Crystal! Lo trovo davvero stupendo ed enfatizza al punto giusto l'ottusita' del personaggio (che almeno nella vostra versione e' pero' simpatico) e cmq e' proprio ben fatto.. voi due di dove siete, cmq?

Mi e' piaciuto anche l'accento torinese di Milo e Shura promette benissimo! Semmai non sono convintissimo di Seiya (si sente talora che l'accento e' taroccato) e soprattuto dei personaggi che parlano siciliano (sono di origini catanesi) perche', anche se l'intenzione e' buona, sembra piu' che altro un'imitazione del dialetto del film "Il padrino", e quindi tende piu' che altro al palermitano... Cmq nel complesso i vostri risultati sono davvero ammirevoli! biggrin.gif

Spero di cuore che avrete modo di portare avanti il vostro progetto, del quale sono ormai invaghito... Non fermati all'improvviso, ne? tongue.gif

Semmai aveste bisogno di uno special guest anglofono, io vivo in UK da molti anni! smile.gif fatemi sapere!

Andro
 
Top
GS^
view post Posted on 14/1/2006, 19:00     +1   -1




Benvenuto Andromeda la Notte! biggrin.gif

Sarai mica quello dei Platinum Saints? unsure.gif

In ogni caso... la sezione "Who are You?" è a tua disposizione per parlarci di te... w00t.gif

Buona permanenza!
 
Top
Moses86
view post Posted on 14/1/2006, 19:54     +1   -1




Minkia fratè... megghiu Palemmo XDDDD ... cmq benvenuto !
 
Top
kamyu78
view post Posted on 15/1/2006, 00:26     +1   -1




Mi consenta, ma non mi sento molto bene...
 
Top
La mamma di Crystal
view post Posted on 15/1/2006, 22:24     +1   -1




(Doppiatore di Sirio, Crystal, Phoenix, Toro, Andromeda etc etc)

Grazie dei complimenti...fanno sempre un sacco piacere...
Fermarci?Ma se sono già quasi pronte un bel po' di puntate e Asgard è in fase di progettazione...non ci fermeremo!

Per quanto riguarda le voci...ovviamente alcune ci vengono molto naturali, altre sono difficili o tendiamo a stereotiparle, come il siciliano...d'altronde siamo sempre e solo in due!Poi quando abbiamo iniziato non pensavamo minimamente che le avremmo condivise con qualcuno al di fuori di qualche amico...
Ovvio i dialetti natali o confinanti sono piuttosto facili per noi...poi invecve altri personaggi sono sempre meno dialettali...Ad esempio Andromeda è toscano, ma più va avanti nella storia (e più diventa gay),meno mi preoccupo di fare il toscano perchè tendo ad esaltare la componente ricchion-femminea...Anche Pegasus secondo me è così...di base è un romanaccio, ma ormai è Ermejodialetto (tutto attaccato), di suà esclusiva proprietà...
 
Top
165 replies since 2/11/2005, 16:15   2046 views
  Share