Merry Crystal |
|
| La cosa che mi fa più ridere è che, a parte alcune volgarità più spinte come battute sullo sperma o altro, la quantità di parolacce e insulti presenti nel nostro doppiaggio non è molto diversa da quella:
1)del tipo di personaggi che volevamo realizzare e che ci sono nella vita reale.
2)dal linguaggio che si sente da moltissime parti (magari non in chiesa o in tribunale, ma quando in una grande città qualcuno taglia la strada a un altro con l'auto o simili si sente ben di peggio!)
3)soprattutto, è la stessa volgarità che si trova in moltissimi film e prodotti per cinema e televisione...avete presente i film stile "gang di neri" o "poliziotti corrotti" o anche un qualunque film d'azione un po' tamarro...ma si insultano tutti da paura...e dicono "cazzo","vaffanculo","fottiti","stronzo" ogni tre parole!
Poi il fatto che la gente giudichi da due puntate è normale e ci può stare, se lo dice in un certo modo ("Ho visto un paio di puntate e non mi sono piaciute"), il problema è che su youtube o sugli altri forum la gente scrive cose del tipo ("Fa cagare, è da coglioni, è una stronzata immane chi la guarda è un deficiente" [e magari si lamenta anche della volgarità dopo aver scritto un post così]), ma purtroppo quando i neuroni vengono tenuti spenti c'è poco da fare...
Scriveva Schiller, scrittore preromantico della corrente "Sturm und Drang": "Contro la stupidità anche gli dei lottano invano"
|
| |